jigme singye wangchuck en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 吉格梅·辛格·旺楚克
- jigme wangchuck: 吉格梅·旺楚克...
- jigme dorji wangchuck: 吉格梅·多吉·旺楚克...
- jigme khesar namgyel wangchuck: 吉格梅·凯萨尔·纳姆耶尔·旺楚克...
- jigme namgyel wangchuck: 吉格梅·纳姆耶尔·旺楚克...
- mariage de jigme khesar namgyel wangchuck et jetsun pema: 吉格梅·凯萨尔·纳姆耶尔·旺楚克和吉增·佩玛的婚礼...
- dynastie wangchuck: 旺楚克王朝...
- ugyen wangchuck: 乌颜·旺楚克...
- jigme gyatso: 久美嘉措...
- jigme lingpa: 吉美林巴...
- jigme thinley: 吉莫·廷礼...
- khenpo jigme phuntsok: 晋美彭措...
- ngabo ngawang jigme: 阿沛·阿旺晋美...
- ngawang jigme drakpa: 阿旺吉扎...
- takna jigme sangpo: 达那·晋美桑波...
- thubten jigme norbu: 土登晋美诺布...
Phrases
- Le monarque actuel, Sa Majesté le Roi Jigme Singye Wangchuck, est monté sur le trône en 1972.
当今国王吉格梅·辛格·旺楚克国王陛下1972年登基。 - M. Jigme Singye Wangchuck, Roi du Bhoutan (25 septembre);
Jigme Singye Wangchuck陛下,不丹国王(9月25日); - M. Jigme Singye Wangchuck, Roi du Bhoutan (25 septembre);
Jigme Singye Wangchuck陛下,不丹国王(9月25日); - Des décennies de changements progressifs mais résolus dans le système de gouvernance de notre pays, impulsés par S. M. le Roi Jigme Singye Wangchuck, entrent actuellement dans une phase critique.
我国在吉格梅·辛格·旺楚克国王陛下的带领下,对施政制度进行了几十年的逐步和审慎变革,现已进入一个关键阶段。 - Depuis plus de 20 ans, le développement du Bhoutan repose sur le concept de bonheur national brut, formulé par S. M. le Roi Jigme Singye Wangchuck.
20多年来,不丹的发展进程一直以全民幸福概念 -- -- 吉格梅·辛格·旺楚克国王陛下提出的概念 -- -- 为指南。 - Son arrière-petit-fils, Jigme Singye Wangchuck, quatrième roi, a accédé au trône en 1974, à l ' âge de 17 ans, et est aujourd ' hui à la tête du pays.
1974年,乌颜的长孙,年仅17岁的吉格姆·辛格·旺楚克继承王位,成为不丹的第四任国王,至今仍以其远见卓识领导着这个国家。 - Le modèle de développement que suit le Bhoutan repose sur la philosophie du < < bonheur national brut > > , concept conçu par notre quatrième roi, S. M. Jigme Singye Wangchuck, au début des années 70.
不丹的发展模式以 " 全民幸福计划 " 的理论为基础,这个概念是我国第四代国王吉格梅·辛格·旺楚克陛下在1970年代初构想的。 - En 1981, S. M. Jigme Singye Wangchuck a décentralisé l ' appareil administratif et créé des comités de district pour le développement (DYT) dans les 20 districts du Royaume, afin d ' accroître la participation de la population aux activités nationales de développement.
吉格梅·辛格·旺楚克国王陛下1981年在王国所有20个地区下放了行政管理权并设立了地区发展委员会,以使人民在更大程度上参与国家建设活动。 - Cependant, c ' est depuis que Sa Majesté Jigme Singye Wangchuck a accédé au trône que l ' Assemblée nationale a adopté le plus grand nombre de lois. La plupart de cellesci ont été promulguées afin de répondre efficacement à l ' évolution des besoins d ' une nation qui se modernise rapidement.
迄今为止,国民议会在当今国王吉格梅·辛格·旺楚克陛下统治期间制定的法律数量最多,制定这些法律大多是为了有效地响应一个迅速现代化的国家各种变化的需求。